手にして、あなたに行くと、古い

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/03 23:48:46
手にして、あなたに行くと、古い是执子之手、与子偕老的意思吗?
如果不是,请哪位高手告诉我“执子之手、与子偕老”怎么翻译成日文或法文??谢谢了。。。

我的翻译:
手を繋いで、一绪に年になっていく。

修改了动词,呵呵。

手と手合わせてたら血も繋がって一生离れなくなったりして

你的翻译是有问题的!!!
手をつないで、共白髪(ともしらが)まで添(そ)い遂(と)げる
这个翻译是意译的。应该还有很多表达方法吧~

是执子之手、与子偕老的意思

法:Directeurs des mains, et fils âgé de