雨はやむどころかますますはげしくなってきた。这是什么意思?
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/31 04:58:26
雨不但没停,而且渐渐大了起来。
どころか是“不要说..”、“勿论”的意思,发话者对「どころか」之前的内容抱有一种奢望的情绪。
这哪里是停雨,而是越下越大.
雨别说停了,反而越下越大
雨非但不会停,还逐渐下得猛烈了。
日语:この冬はまた一度もスキーに行っていないので、行きたくてたまらない。どう意味ですか。
何度も人をだましてきたのだから、こんどというこんどは、かれもうったえられずにはすまないだろう。
こころがつかれたので,まつことはだいきらい、まつことはしたくない、ほうきするだろう
女の人二人が话しています。二人はこの后、どうすると言っていますか。
私はあなたがどうしてそれともこのようにしますかを思って、知っています|
仆は本日から西郊で働くことになっておりますので、これから忙しくなると思います。
年贺状は 日本では,新年になってから 配达( )します。
[日语]しかし 社会からの强制力がなくなり 本当にいいと思えない人と结婚する必要はなくなってきました。
人はすべてどこに行きました 是什么意思?
どうして?私はやはりあなたを思っています 请问什麽意思啊?