付き合い

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/06 17:54:34
あの、この
付き合い
付き合う
付き合いって

どこは违うですか。ご说明ください。
恩,其实我也没问あの&この啊
还是不太明白,能不能写个例句?
就是有一个是交往,还有一个貌似是什么陪我或者一起去的意思...谢谢

上面的各位回答很可笑,明显的智力有缺陷,人家问的是付き合い、付き合う、付き合いって 有什么不同,你们却回答あの和この。
付き合い:名词
付き合う:动词
付き合いって:名词后面加 って表示传闻,听说。

1,付き合う的名词 例えば长い付き合い长 期的交往

2,自动词1.交际,例えば.交往家族全员でー
与全家人交往
2.社交上的应酬 陪了一杯酒

3,付き合う的て型

あの、この 的解释同以上两楼。
付き合い 是付き合う的名词和连体形形式,交往的意思。
付き合いって这个错啦,应该是付き合っている,表示正在交往的意思。五段动词后面接て是有两种接法:う-い直接加て;或者促音加て
所以楼主是最后一个错了。

「あの」有「那个」的意思。可是在这里是一句语气语。意思和中国的「那个」。。打招呼,下面有话说。所以说应该用「あの」

1 あの、付き合いってくれますか?

2 あの、付き合ってくれませんか?

3 あの、付き合ってください

可以有几种说法。为什么用「 て」?因为下面的「くれますか」「くれませんか」「ください」的前面必须是以「て」结尾。

あの是(远方)那个的意思,この是这个的意思。

付き合い是付き合う的原形,

付き合って,是付き合う的て形,后面可以接ください。