请高手翻译一下!!!用GOOGLE等翻译工具的请勿扰!!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/27 16:05:39
当今世界经济全球化的趋势日益加强,国与国之间的交往与联系日益密切。随着中国改革开放的不断深入和成功加入WTO,我国的国际贸易和对外交往日益频繁,已经成为世界经贸技术合作和投资的热点。各种类型的跨文化谈判日益频繁。不同的国家,不同的民族,其所处地理环境不同,历史背景不同,宗教信仰不同,形成了各具特色的生活方式、民族传统和风俗习惯。因此文化差异不仅会影响到谈判双方对各种言行举止的运用和解释,而且会影响谈判者的思考方式和各自的价值观念,并且会下意识地把这些概念带到谈判桌面上来,致使谈判复杂化。影响文化差异的因素有许多方面,有思维、意识、时间行为等。因此正确认识中西方文化差异就显得越来越重要了。本文试图从中西方国家在语言、价值观念、时间观念等几方面的差异来探讨其对国际商务谈判的影响,旨在超越文化的局限,取得同外方谈判的成功。

In today's world of economic globalization is increasingly strengthened, state-to-state exchanges and contacts between the increasingly close. As China's reform and opening up and the constant deepening of the successful accession to the WTO, China's international trade and foreign relations have become increasingly frequent, has become the world's economic, trade and technological cooperation and investment hot spot. Various types of cross-cultural negotiations have become increasingly frequent. Different countries, different nationalities, different from its geographical environment in which, different historical background, religious beliefs, formed a unique way of life, national traditions and customs. So not only cultural differences will affect the negotiations the two sides on various demeanour of the application and interpretation, but will affect the negotiations are ways of thinking and their own values, and will subconsciously to these concepts to the nego