求翻译!Get to the point .don't beat about the bush

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/11 15:05:10
Get to the point .don't beat about the bush
请高手指教!是什么意思?

直说吧。别兜圈子了。

直接了当,不要拐弯抹角的。
beat about the bush: 转弯抹角地谈话, 旁敲侧击
Get to the point 谈正题

翻译过来是“进入正题,别绕弯子”

到了这一点。不兜圈子