请帮忙从日文翻译成中文,谢谢(另外,这段有什么语法问题和不当之处么,请指出,谢谢!!)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/17 14:22:55
ご返事有难うございます。

html,sqlの経験がありますので、作业なら、大丈夫です。css书けます。
PHPとAJAXについては経験がなかつたが、でもすこし理解していて、素早くマスターして仕事に使えるようにできます。
时间上は大丈夫です。苦労するのも恐れていません。私はきつとうまくやれると思います。

ご提案ができたら、お愿いします。

敬具
!!!另外,想问下,最后一句,可以换成 “ご提案ができたら、どうぞ、よろしくおねがいいたします。” 么?谢谢!!!

我有html,sql方面的经验,作业的话是没有问题的。还能书写CSS.
PHP和AJAX方面虽然没有经验,但是我稍微明白一些,所以能够快速的掌握并运用到工作当中。
时间上是没有问题,也不怕吃苦。我想我一定能做的很好。
请给予指导,谢谢!

最后一句改了的话会好点,更能表达自己谦逊的心情。不过把【どうぞ】去掉好像更好点。
个人意见。

因为有回答有u有的
html,sql的经验,要是作品,不要紧。csske增加。 关于
PHP和AJAX中爬山虎,为使稍微理解着,快速地完全掌握也能使用工作能经验。
上不要紧。操劳也没怕。我想来突然很好地能做。 如果能了

建议,愿在做的
敬配料

:!!!另外,想问下,最后一句,可以换成 “ご提案ができたら、どうぞ、よろしくおねがいいたします。” 么?谢谢!!!