帮忙 翻的清楚点 谢谢 法语的

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/29 06:02:54
Bonjour, je suis le président d'un club qui souhaiterait avoir une tenue unique pour notre club. Nous ferions inscrir le nom de notre club sur les vétements. Avez vous la possibilité de me faire parvenir un échantillon de vos vétements pour que je me fasse une idée de la qualité de votre production ? En commande finale cela représenterais environ 20 à 25 vétements. Pouvez vous également me faire des tarifs dégresseifs sur cette quantité et me dire s'il y a également une réduction sur les frais de port ainsi que des frais de douane. Cordialement Rémy Demangeon
我是在网上卖衣服的

您好,我是一家俱乐部的经理,我想为俱乐部制作统一服装,服装上要有俱乐部的名字。 请问您能否给我看看衣服布料实物小样,能让我对布料的质量有个了解? 我们最终需要20到25件衣服,您能否给个合理的价格?运费和关税能否有折扣?

您真诚的朋友 REMY DEMANGEON

kevines 的翻译已经解释了大概意思,只是有些美中不足.

您好,我是一家俱乐部的经理,希望为员工定购制服. 服装上要有俱乐部的名称。您能不能让我先看件样品? 以便我了解您产品的质量. 我们将会需要20到25套服装. 您能在这个数量上给个底价吗?关于运费和关税能否有折扣?

真挚的问候(此致敬礼)
Rémy Demangeon

其实2楼的意思跟1楼的是一样的了。楼主给1楼的加分吧。
翻译起来不容易啊。

kevines 答得很好,楼主给加分吧!