请高手帮我把下面的几段文字翻译成英语哦~

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/16 03:49:25
不要机译的哦!这是一个要给外国人看的Project,最好是能适用外国人的思维习惯和用词,谢谢各位高手了!好的继续加分哦~

珠海的飞跃机遇——港珠澳大桥。
港珠澳大桥是一座连接香港、珠海和澳门的跨海桥梁。大桥建成通车后,珠海到香港仅需要20分钟。与香港距离的拉近,会促进澳门与珠海腹地互动发展成为更高档次的旅游、休闲、娱乐中心,外向型第三产业的发展将大大加快珠海国际化的进程。

构建珠三角城市群一小时生活圈——广珠成际轨道
广珠成际轨道交通工程正线全长116公里,珠海境内长约26公里,设金鼎、唐家湾、明珠、前山、珠海(拱北)共5个车站,计划2010年广州亚运会前全线建成通车,未来广州到珠海仅需40分钟。另外,广珠成际轨道延伸线从拱北站引出,途经南湾、横琴到珠海机场,全长35公里,暂设7个站,建设期为三年。

珠三角“三环八射”轨道交通网络
根据“珠三角成际轨道交通同城化规划方案”,珠三角地区将形成“三环八射”的轨道交通网络构架,规划线路20条,网总长度接近2000公里,基本覆盖珠三角所有县城以上城市。建成后,将形成真正意义上的“一小时生活圈”。

未来的珠三角,将出现一种新的居住模式——“城市群居住”,市民可以在中心城市工作,到副中心城市居住,中心城市与副中心城市共处一个城市群落,距离近,交通非常便捷。在这一背景下,珠海优美的自然生态环境、良好的城市规划和高性价比的房地产产品,将凸显优势,打开更为广阔的市场空间和前景。

Zhuhai leap opportunities - Hong Kong-Zhuhai-Macao Bridge.
Hong Kong-Zhuhai-Macao Bridge is a bridge linking Hong Kong, Zhuhai and Macao Cross-Sea Bridge. Bridge opened to traffic in Zhuhai to Hong Kong need only 20 minutes. And the narrowing distance between Hong Kong, Macao and Zhuhai will promote the development of interaction in the hinterland has become a higher level of tourism, leisure, entertainment centers, export-oriented development of the tertiary industry will go a long way to speed up the process of internationalization of Zhuhai.

Construction of the Pearl River Delta city group Living an hour - into a Guangzhou-Zhuhai intercity rail
Guangzhou-Zhuhai intercity rail transport into line project is a total length of 116 kilometers, about 26 km Zhuhai, located Jin, TANGJIAWAN, Pearl, the former Hill, Zhuhai (Beaconsfield) 5 stations planned in 2010 Guangzhou Asian Games Before the line was opened to traffic in the coming Guangzhou to Zhuhai, just 40