翻译英语句子~谢了

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/17 17:51:44
This paiting is fairly typical of his early work.
It's typical of him not to notice my new address.
It is typical of me to get up early.
typical在每个句子中都翻译成什么意思呢?

其实是看typical的用法咯,第一个是“典型”的意思,后两个和of连用表达的是某人的一贯作风,typical的翻译不要那么拘泥咯:
1. 这幅作品他早期的典型代表作
2. 他自然不会留意(知道)我的新地址
3. 我一贯是早起的

这幅画是公认的他早期的典型作品
他没注意我的新地址,对他来说是正常的.
我早起是正常的.

1.这副画是他典型的早期作品.(这副画属于他相当典型的早期风格.)

2.只有他才会注意不到我的新地址 (只有他才会没注意到我换了地址).

3.我总是起得很早.

typical: 第1句里是"典型"的意思;
第2,3句里表示"特有的,独特的".(那么糊涂没注意到我换了地址),(起得早)都是主语人物的特点.
但是当然,翻译到句子里,为了通顺,还是要调整词句的.

这副画很有他早期作品的典型
他没能注意到我的新地址是典型的他
我习惯起早床(字面意思是:典型的我起早床)

这幅画是他早期作品的典型代表。

他没注意到我的新地址蛮正常的(很象典型的他)。

我正常情况下习惯早起。

typical 典型的;象征性的;(品德、性格等方面)特有的

这幅画是他早期作品中的代表作。typical是“典型的,有代表性的”
他不注意我的新地址,这对他来说很正常。typical是“平常的,正常的”
我起床总是很早。typical是“特有的,不出所料的”