有人能帮我这段文章翻译成日文么?谢谢了
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/15 12:19:22
三月,樱花开了 ,如梦的花瓣,在无限温柔的绽放
日本,在这个樱花盛开的季节,许多地方便成了一个樱花海,当清风吹过,樱花便纷纷散落,像是下了一场纷纷扬扬的小雪,带着淡淡的花香
日本,在这个樱花盛开的季节,许多地方便成了一个樱花海,当清风吹过,樱花便纷纷散落,像是下了一场纷纷扬扬的小雪,带着淡淡的花香
3月は、桜、オープンした花の无限の优しさで梦の花びら、
日本、桜満开のこのシーズンには、桜の海风の利便性の多くは、风、桜の花は、别の光の下で意気扬々雪などの后に、 1つのタッチが散在しているだろう花
三月,樱花开了 ,
桜が初咲きの三月
如梦的花瓣,在无限温柔的绽放.
梦か幻のような花弁が、无限で优しく绽びる
日本,在这个樱花盛开的季节,
日本、桜満开の季节に
许多地方便成了一个樱花海,
彼方此方が桜の海となる
当清风吹过,樱花便纷纷散落,
そよ风が吹く度、桜花が続々と散り落ちて、
像是下了一场纷纷扬扬的小雪,
まるで舞い落ちる雪华のようで、
带着淡淡的花香。
淡い香りをつれて来る。
美文需配美词啊。
三月、桜が咲いた、梦のはなびらのように限りがなくやさしく満开になった。
日本、この桜が満开の季节に、どこにも桜海の一つになり、さわやかな风がそ
よそよと吹いたら、桜がはらはらと散り、ひらひら舞い落ちた小雪のように、
浅い花の香が漂う。
3月は、桜、オープンした花の无限の优しさで梦の花びら、
日本、桜満开のこのシーズンには、桜の海风の利便性の多くは、风、桜の花は、别の光の下で意気扬々雪などの后に、 1つのタッチが散在しているだろう花
我的正确哦!~~