跪求日语高手帮忙翻译,!在线等!
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/24 22:34:51
もしもあなたに嫌われたなら、
明日という日 失くしてしまうわ、
约束なんかいらないけれど、
思い出だけじゃ生きてゆけない 。
ざんねん,しゃえいてい 。
高手帮忙啊,翻译一下啦,谢谢.
请大家不要从网上翻啊,我需要高手来帮我理解,这是一个日语初学者写的,我希望有人能告诉我大致的意思,谢谢,有好答案了我再加分.
明日という日 失くしてしまうわ、
约束なんかいらないけれど、
思い出だけじゃ生きてゆけない 。
ざんねん,しゃえいてい 。
高手帮忙啊,翻译一下啦,谢谢.
请大家不要从网上翻啊,我需要高手来帮我理解,这是一个日语初学者写的,我希望有人能告诉我大致的意思,谢谢,有好答案了我再加分.
如果已经让你感到厌恶,
我的未来将不复存在。
虽然不需要约定,
但人不能只生活在回忆中。
遗憾……
(真的很遗憾しゃえいてい这个日语是没有的,不过也有可能是人名。也有可能是方言。还有可能就是打错了)
如果被你讨厌的话
我将会失去明天
虽然没有约定
但是我不能依靠回忆活下去
真遗憾,....(最后那个词...射影亭???好奇怪)
但是しゃえい只有射影的意思厄...
如果被你讨厌
我将失去明天
尽管不需要约定
但是不能只生活在回忆中
好遗憾,しゃえいてい(?不懂。。。)
如果你恨你,
明天是一天,我输了,
赫克约束,但
然后YUKENAI只有回忆还活着。
唉, YAEITEI 。
翻译玩玩(*^__^*) 嘻嘻……
如果被你厌倦了,那么我将失去明天。。。
虽然你我之间不需要什么约定,但是仅仅依靠回忆,我无法生存。。。
遗憾 。。。(人名?)
如果你被讨厌了
我就会迷失在明天
但是约束之类都不要了
仅仅是回忆
也没有活下去的勇气
独留懊悔的影子
好美的诗啊
初学者太有才了