帮我翻译几句话吧 汉译英

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/05 02:31:06
关于提出的审计委员会独立性标准包括:(1)公司的非实质性股东或管理人员,与公司实质性股东不存在直接联系;(2)最近3年内未曾受雇于公司或其组织成员,未在这种雇佣关系结束后担任其董事;(3)最近3年内不曾担任公司或其组织成员咨询、顾问等重要职业服务提供者的负责人,或与提供这种服务有重要的直接关系;(4)不是公司或其组织成员重要的供应商或顾客,或者与供应商或顾客存在直接或间接的重要关系;(5)除担任公司的董事外,与公司或其组织成员不存在重要的合同关系;(6)不存在长时间服务于董事会,以至于被合理地认为不能充分代表公司利益行事的情形。

不需要机翻。

多谢了~

With regard to the proposed standards for the independence of the audit committee include: (1) the company's non-substantial shareholders or management, substantial shareholders of the company and there is no direct link; (2) within the last 3 years has not been employed by the company or its members, not In such as the employment relationship after the end of its directors; (3) the last 3 years, not as members of the organization or its advisory, consultancy and other important professional service providers responsible for, or provide such services directly related to the important; ( 4) is not a member of the organization or its important suppliers or customers or suppliers or customers, directly or indirectly, the existence of an important relationship; (5) In addition to the company's directors, with the company or its members there is no major contract Relations; (6) does not exist for a long time to serve the board, so that we can not be reasonably sufficient to act o