谁帮我翻译一下这个英文地址,要标准的顺序,谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/29 09:29:31
北京市XX区YY路20号,10号楼丙门3号。

要标准的顺序,尤其是丙门的翻译。

由于要收一个很重要的东西,不能产生错误的理解。

Room 3,
3rd Entrance,
Building 10,
20 YY Rd.,
XX District
Beijing

需要说明一下的是,door和unit都不可以表示“单元”。

Suite 3, Unit 3, Building 10,
20 YY Street, XX District, Beijing

NO.3,BING MEN,10TH BUILDING,NO.20,YY ROAD,XX DISTRICT,BEIJING CITY

Room 3, 3rd Unit, Block 10,No. 3 YY road,xx district,Beijing.
楼上的 单元就是 Unit 不要误导大家!多少号楼多少栋 用Block (blk)表示,我在新加坡生活过 人家都是这么标的 另外如果是大路的话 用Avenue

number 3 door 丙 10th building
number 20 YY road XX 区 Beijing

Beijing XX area YY road 20, 10 Lou Bingmen 3.多简单那!