日文翻译(求下面此篇文章中文意思)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/08 03:28:35
2008年11月02日
暂くの间ブログをお休みしてしまい、
みなさんにご心配をおかけしてすみません。

新闻などで既に知っている方もいらっしゃると思いますが、
先月29日に父が他界しました。
もっと早くにみなさんにもご报告したかったのですが、
葬仪の准备や色々な手続きなどもあって、
このタイミングになってしまいました。ごめんなさい。

父は10年前に脳梗塞で倒れ入院、
以来ずっと病院で闘病生活を送っていました。
本当に歌が大好きな父で、
若い顷はバンドを组んで歌手を目指したことも…。
その影响を多大に受け、
私も幼い顷から歌手を梦见て歌い続けて…
今の私があるのは、本当に父のお阴です。

一度、生で私のライブを见せてあげたかった…
その想いを込めて、お通夜みんなが帰った后、
父に教わった演歌を父の傍で歌いました。
そして、
「パパの娘に生まれてくることができて幸せ」と、
沢山のありがとうを伝えました。
これからはいつでもすぐに飞んで行けるから…
そんな言叶が闻こえた気がします。

今回のことを経て、今まで以上に音楽に真挚に取り组み、
大好きな歌を大好きな人达に伝えていきたいと
心から思っています。
まだまだ走り出したばかりの水树奈々を
よろしくお愿いします。

激励のメッセージをくださったみなさん、
本当にありがとうございました。

暂くはブログの更新が不定期になるかもしれませんが、
みなさんよろしくお愿い致します。

最近有一段时间没有更新博客,
让大家担心了真对不起。

我想应该有人从新闻上听说了吧
上个月的29号我父亲去逝了
本来应该早一点通知各位的
但因为葬礼的准备手续太多了
只好等到现在才来通知。真的很对不起。

父亲在10年前因为脑梗塞进了医院
从那以来一直都只能躺着生活
父亲很喜欢唱歌
年轻时曾组band,本来想要做歌手的……
我也因这个而受到影响
小时候起就梦想着要当歌手
能有今天的我,是因为我的父亲。

我本来想着能让他看一次我的现场表演的
为了这个理想,我每天在大家通宵回去后
在父亲的身旁唱着父亲教我的歌
然后
“我能成为父亲的女儿,我感到很幸福”
我一直这样对父亲说
我似乎听到父亲这么说
从此以后不管什么时候都会马上飞奔过来的……

经过这次的事,我会比以前更加努力的把感情融入到我的音乐里,
我从心底里希望
能把自己喜欢的歌传达给喜欢的人们
希望大家能对刚刚
振作起来的水树奈奈,多多指教!

非常感谢大家
寄给了我这么多激励的massage

可能会不定期的更新这个博客
还是要麻烦大家了~

对不起ku的博客道/晚安了,对
诸位挂上(放上)了担心。 想

新等已经知道也在,不过,
上月29日父亲逝世了。 也想
更在很早里(上)诸位告做,不过,也有
葬的准和种种的手续等,变成了为
这个定时。对不起。

父亲10年前由于脑梗塞倒住院,
以来一直在医院度过着和疾病的斗争生活。
真的非常喜欢歌的父亲,n
年轻带以歌手作为目标的事都…。 很大受到
那个影子,
我也年幼持续唱歌手梦te有…
现在的我,真的父亲的出。 注入想

一次,直接sete举起我的实况录音的…
那个感情,以父亲的一方唱了跟通宵大家返回了的皇后,