翻译一下这段日文歌词,需要读音

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/31 16:25:09
是莉莉周的《不能飞的翅膀》,已经找到了歌词和翻译,急需它的读音,就是想拼音一样一看就能跟着歌曲唱出来的那种。谢谢了!
歌词(每行后面是翻译):
飞べない翼 (不能飞翔的翅膀)

校庭が歪んで见えた 校园歪斜着映入眼帘
白い体操着が见えた 看得见白色体操服
カラスが低く空 乌鸦在低空
飞んだ 盘旋
黒い羽を 请把黑色的羽毛
少しだけ分けてください 分给我一些
空に伸びた阶段 伸向天空的楼梯
そこまで手が届かない 手却无法触及

夕暮れの空はあかく 夕阳的天空猩红一片
みんなの视线 冷たく 人们视线冷漠
そして大きな石が 然后巨石
空から落ちてきて 从空中落下
あたしを押しつぶす 将我压碎

私の心には见えた 看得到我心里
取り残されていくものが 遗弃的东西
あなたの言いわけや嘘は 那是你的借口和谎言
何の役にも立たない 什么用处也没有
がらくたのよう 好像垃圾一般
空に伸びた阶段 伸向天空的楼梯
そこまで手が届かない 手却无法触及

夕暮れの空はあかく 夕阳的天空猩红一片
みんなの视线 冷たく 人们视线冷漠
そして大きな云が 然后巨云
空から降りてきて 从空中降下
あたしを隠していく 将我埋没

机嫌直して生きよう 转换心情重生
空のきれまからこぼれる 天空的缝隙中溢出光亮
光がまた动いてくるよ 再次闪动而来

夕暮れの空はあかく 夕阳的天空猩红一片
もうすぐに暮れてしまう 黑暗将至
だから飞べない翼を 因此把不能飞翔的翅膀
舍てたら 舍てたなら 蜕去 就这样蜕去
あたしは舞い上がろう 我将飞扬而上

だから飞べない翼を 因此把不能飞翔的翅膀
舍てたら 舍てたなら 蜕去 就这样蜕去
あたしは舞い上がろう 我将飞扬而上

tobena'itubasa(不能飞的翅膀)【前面是罗马拼音,后面是我按音乱写的】

校庭が歪んで见えたko'ute'igayulandemi'eta(括太嘎优轮带米爱他)
白い体操着が见えたsilo'ita'isokigami'eta(奚落一台所起嘎米爱他)
カラスが低く空 kalasugahikakusola(class嘎西卡哭索拉)
飞んだdonda(痛打)
黒い羽をkuro'ihanewo(哭咯一哈内哦)
少しだけ分けてくださいsukosidakewaketekudasa'i(死可惜打开挖开台哭大赛)
空に伸びた阶段solaninobitaka'itan(索拉你挪逼他开弹)
そこまで手が届かないsokomadetegatodokana'i(所扩马逮台嘎脱多卡奶)
夕暮れの空はあかくyugulenosolaha'a'kaku(有古来挪索拉挖阿卡苦)
みんなの视线 冷たくminnanosisen tumetaku(命那挪死线次没他苦)
そして大きな石がsosite'o'kinai'siga(所系太哦其那以西嘎)
空から落ちてきて solakalaotitekite(索拉卡拉哦其台骑台)
あたしを押しつぶすa'tasiwo'o'situbusu(啊他西哦哦西吃不死)
私の心には见えたwatasinokokolonihani'eta(瓦塔系挪括括罗挖米爱他)
取り残されていくものが tolinokosarete'ikumonoga(脱里挪括杀来台一哭摸挪嘎)
あなたの言いわけや嘘はa'natano'i'iwakeya'usoha(啊那塔挪一一挖开呀无所挖)
何の役にも立たないnannoyakunimotatana'i(囊挪呀苦你摸他他奶)
がらくたのようkalakutanoyo'u(卡拉哭他挪要)
空に伸びた阶段solaninobitaka'i