四句日语的翻译。谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/15 06:41:56
1、気持ちやさしい、一番大切なのは、一绪にいて楽しい、疲れないことかな。

2、今のところ、时々帰国して息抜きしたいくらいかな。ずっと日本に居られそうです。途中计画が変わるかもしれませんが、今のところの计画では、60歳になってから、まとめて三ヶ月とかの长期滞在がしてみたいです。

3、私はお锅に、年越しそば、ビンゴゲーム、カラオケ大会

4、たいして日本の歌が歌えなくて挑戦できる选択肢が少なくて悔しい

选択肢 注下假名

性格很温柔,最重要的是,在一起很开心,不会觉得累!

现在,时常想回国放松一下。可能一直会住在日本。也许中途计划会有变化,现在的计划,到了60岁以后,想试着长期住个3各月。

句子不全啊~~~ 过年吃的荞麦面,冰果游戏,卡拉ok

因为不太会唱日本的歌曲,能够挑战的选择也很少,有点后悔

1.心地善良,而最重要的应该是在一起时很快乐,不知疲惫吧。

2.如今,真想时常能回回国修身养性一下啊,一直在日本,计划也许会中途有变,但按照目前的计划,60岁之后,想长期逗留3个月。。

3.(句子不全) 我(喜欢)日式锅仔、除夕夜荞麦面、宾果游戏、卡拉OK。

4.本身就不会唱日文歌,而且能够挑战的选择也很少,真是很遗憾。
选択肢 (せんたくし)

1 对心情舒畅,最重要的是一起高兴的去一点都不累。
2 现在,时而想回国休息一会儿。一直呆在日本。但是中途好像又要改变计划,现在的计划是,等到60岁后,想认真的回国呆个长假。
3 我的话,沙锅 ,(专指除夕吃的面条),宾果游戏,卡拉ok
4 好听的日语歌唱不来,能够挑战的选择很少,遗憾啊

选択肢 (せんたくし)