日语文章修改(敬体)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/01 10:00:44
哪位高人帮我看下这篇文章,帮我指出错误,并改为简体,
非常感谢~~
私は@@です, 今年21歳で, 私の故郷はきれいな湖南です。2005年に、长沙理工大学に入学し、英语の専攻を勉强しました,この専门に深い兴味を持つようになりました。今は大学四年生です。大学4年の间に、いつもしっかり勉强していて、成绩もよく、奨学金を取っただげでなく、法语も独学しています。计算机といえば、わたしが大好きですから、日常的な操作は问题ないと思います。日本语を勉强する前に日本语のことはあまり了解しませんでした。。今だんだん日本语にすごく兴味が生じてきましたから、日本语はまだ未熟なので、でも、これから、必死に顽张ります。そして,私は明るい性格で、たくさん友人がいます。私の趣味は歌ってみたいとダンス、バイオリンを弾くです。
ほかは、本を読むことがすきですが、特に文学类の本に兴味を持っています。どうぞ、宜しくお愿いします。
全部都改成简体,因为我不是学日语专业的,所以写的比较乱~~帮我修改一下啦~~
麻烦大家啦~~~~~非常感谢啊。。。

急~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

私は・・・だ。今年は21歳で、故郷はきれいな湖南省だである。2005年に、长沙理工大学に入学し、英语を専攻していた。この専门に深い兴味を持つようになった。今は大学四年生だ。大学の4年间に、いつもしっかり勉强していて、成绩もよく、奨学金を取っただげでなく、フランス语も自学している。コンピューターといえば、わたしが大好きだから、日常的な操作は问题ないと思う。日本语を勉强する前に日本语のことに対してあまり知らなかった。今だんだん日本语に非常に兴味が生じてきた。日本语にはまだ未熟なのに、これから必死に顽张ろうと思っている。そして,私の性格は明るくて、友人がたくさんいる。趣味は歌を歌うこと、ダンスをすること、そしてバイオリンを弾くことである。
その他に、本を読むことが大好きで、特に文学小说に兴味を持っている。どうぞ、宜しくお愿い。

文章のつながりはちょっと変だなぁと思います。
でも 意味がなんとかわかりました。
まず中国语で书いてまだ日本语に直せればどうですか?

。。。我还以为是要改成敬语的那种呢

你可以补充一下问题吗,是要改为敬体,并且要是简体、、、?。不然我翻了半天又不合你意、、、
用敬体就不能写成简体啦。比如第一句:
私は@と申します、今年は21歳で、故郷はきれいな湖南省でございます。这句话是敬语,但是不是简体、、、

正式的自我介绍文章改成简体会使自己显得不礼貌,既然是自我介绍,这样就可以。不要改简体。