翻译外国这首诗

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/17 20:55:43
Fire and Ice
??
??Some say the world will end in fire,
??Some say in ice,
??From what I've tasted of desire
??I hold with those who favor fire.
??But if it had to perish twice,
??I think I know enough of hate
??To day that for destruction ice
??Is also great
??And would suffice
??
??--Robert Frost

火与冰

一些人说世界将会毁灭在热火中
一些则说他将在冰寒中毁灭
我已体会过欲火的滋味
所以我同意毁于火中的答案
但是如果必需毁灭两次
我想我会因厌恶而亡
如今毁灭冰封
是伟大的壮举---
并且这个世界足以

罗博特 福斯特

这种问题悬赏1000分都不一定有效