日语口语两个问题

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/17 12:22:07
①高校生の分际で探侦なんぞやるから、俺の仕事が减っちまうんだ。

减っちまうんだ。这个是怎么变化来的?

②女A:格好いいよね、工藤新一って
女B:あたし、ラブレター书いちゃおうかな

「书いちゃおう」这个又怎么来的?

我学的语法里好像没有这么变的啊。

希望答案不要只是一两句,详细点说明白的最好.
てしまう是表示完成,那么,しまおう是什么意思啊..怎么翻译哪?

我也要写情书.
我也写了情书.
我也写情书吧.

减ってしまうのだ
书いてしまおう

しまう 连在动词连用て形之后的『てしまう』作为补助动词之用,表示结果(而且多数指不太好的结果)
这种时候在年轻人尤其是女性的口语中『てしまう』会变成『ちゃう』,有些男性也有『ちまう』或『じまう』这种变化。(『ちまう』对应『てしまう』,『じまう』对应『でしまう』。)现在越来越流行,貌似已经不分男女老幼了……据说最初是东京方言,后来发展到全国。

而后一句则是把『しまう』变为未然形后续『う』表示意志、意愿的,这种情况跟结果的好坏无关。
女B『我要不要给他写封情书呢~』

另:原句『ラブレター书いちゃおう』意思其实是『我写封情书给他吧』,但后面有『かな』这种语气,所以是不确定的意志,要翻译的话得把这点考虑进去。

减っちまうんだ

减ってしまうんだ

书いちゃおう

书いてしまおう

以上