这句话是不是有语法问题,如果没有请翻译一下!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/17 22:45:55
这句话是不是有语法问题,如果没有请翻译一下!
这句话是不是有语法问题,如果没有请翻译一下!
Spirits have ever said that by maintaining the secret of friendship is false.
我也是这么认为
如果去掉语法错误不讲,这句话翻译过来很怪啊!
能帮我翻译下吗

去掉by,这样maintaining the secret of friendship 才能构成从句中的主语结构。但即使这样的话句子意思仍然很怪。我大胆估计,这句话应改成:
Spirits have ever said that friendship by maintaining the secret is false.
圣灵们曾经说过,保持秘密的友谊是错误的。

特别要指出其他答案的错误:spirits在这里不是情绪或精神的意思,而应该是指神灵、圣灵。

有啊,不能加BY啊,这是个从句

翻译过来是:精神曾今说过,保持友谊的秘密是错误的.
确实比较拗口. by这词放这里也不知道是干什么.

精神曾经说,通过维持秘密的友谊是假的。