哪位强人来翻译一下

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/18 19:23:33
NYのハドソン川に不时着水した旅客机のニュースがものすごい话题になってるね。

アメリカでは各局のニュースが「ハドソン川の奇迹」っていうコピーをつけて取り上げてる。世界中でかな?

死者がゼロで本当によかったね。

ただいまいち、私にはそんなに盛り上がるポイントが分からん。

1549便だったという理由で、今日はアメリカ中のlottery(ロト?数字を选べる宝くじみたいなの)で1549っていう数字が大人気とか、1549でなにかを登录しようとする人が爆発的に増加して、いろんなシステムがパンクしたり、なんだって。

奇迹だ奇迹だ、1549便の乗客はなんてラッキーなんだ!っていうふうに话题になってるけど、そのとらえ方があまりにも私の见方/哲学と违うな・・・って。

そもそも事故の原因は鸟(ガン)が同时に五羽もエンジンに吸い込まれたからだったみたい。非常に优秀なパイロットが操縦していて、ありえないような不时着水が成功して、死者ゼロ、ってこと、それらが、「奇迹」っていうふうに思えん・・・。乗客がラッキーだとも思えん。1549便が鸟を五羽も同时に吸収したことをアンラッキーだとも、思わん。

ひねくれてるんじゃないよ(笑)自分の人生や日々の生活においては、いつも、なんて幸运なんだろう、なんてありがたいんだろう、って感じる。

ニュースを见てて违和感を覚えた。今回の不时着水を成功させたパイロットが突如、アメリカいちのヒーローになってるからかな。彼は何十年も同じように生きてるのにね。不思议だね。

どの民族も常にヒーローを求めてるけど・・・国际的な舞台よりも、国内を舞台にしたヒーロー物语を好むっていう点が非常にアメリカらしいな、と。オリンピックの金メダルやノーベル赏なんかより、国内のスポーツチームの优胜とか、このパイロット、とかね。

日本でも、国内のスポーツ选手の注目度は高いけど、国际舞台(海外)で活跃したスポーツ选手が爆発的に脚光を浴びることがよくあるじゃない

客机在纽约的哈德孙河迫降着水的新闻引起了轩然大波呢。

在美国,各个新闻都采用“哈德孙河的奇迹”这一字眼大作文章。大概全世界都是这样吧?

无人死亡真是太好了。

只不过,我对现在这个话题被热炒这一点感到非常不解。

由于出事客机是1549航班,所以现在全美的lottery(用数字押注的彩票吧)中,1549这个数字变得大受欢迎,使用1549这个数字进行各种注册的人也爆发性地增加,各个系统都为之爆棚,这样的消息非常多。

现在很多地方都以此事故为话题,说什么“奇迹啊奇迹啊,1549航班的乘客太幸运啦”,但这种热炒的方式和我的思维方式及哲学都不相符……。

究此事故的原因,似乎是飞机引擎同时吸入了五只鸟(大雁)而导致事故的。驾驶飞机的是一个非常优秀的飞行员,他将迫降着水这一不可能的任务变为可能,最终无人死亡。我不认为这件事情能够被称为“奇迹”……。我也不认为乘客是幸运的。我更不认为1549航班的引擎同时吸入了五只鸟这件事,是倒霉的。

我并不是个性格别扭的人哦(笑)在我的人生及日常生活中,我也常常会有这样的想法,这是多么幸运的事啊,这是多么难得的事啊,之类。

回忆起当时看新闻时的不对路的感觉。这种感觉大概是因为,这次使迫降着水成功的飞行员,一夜之间成了全美第一的英雄吧。这几十年来他不是做着同样的事吗。真是不可思议。

虽说无论哪个民族都一直在追求英雄故事……但比起国际性的舞台,更加追崇国内舞台的英雄事迹这一点,我认为还真是非常有美国特色啊。比起获得奥运会金牌和诺贝尔奖的人,国内的体育队伍优胜,或是这个飞行员,会更加受到欢迎呢。

日本国内的体育选手虽然也有相当高的人气,但在国际舞台(海外)活跃着的体育选手不是会被更加爆发性地关注吗?这样的事情在美国倒不怎么听说嘛。这是因为,大家都认为“美国是(世界)第一”吗?

美国到底能把这个位置保持到什么时候呢。话说现在美国的经济已经很让人担心了吧。最好还是先想想,自己的祖国可别变得像罗马帝国一样啊,就好了(笑)说起来日本的经济现在也不怎么样哦。

我呢……对于1549航班的迫降着水,或是