友达はみんな王さんの家に集まった

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/02 01:51:44
友达はみんな这一截不明白是怎样连接的?
为什么解析成朋友们,みんな之前要加は?
朋友是大家? 不懂??

みんな只是副词补足语。
主要句是:友达は王さんの家に集まった。
みんな插入其中,是作为“友达”的补充副词。
翻译时作“全部(人)”,翻译成中文:

朋友们全部在王先生的家里集合了。

想象有个日本明星在说一件事情
友达は みんな 王さんの家に集まった
我想象的 友达は 重读 再稍稍想了一下みんな 王さんの家に集まった

友达是主语 は是提示主语用的 在这里不是 是 的意思
みんな就是指大家 指那些朋友们
这句话的意思是 朋友们都到王先生的家聚集!~

我认为这里的は,是用作强调效果;即 强调 朋友们"友达" 是 我们大家"みんな"

朋友聚集在小王家!
这里は是提示主语!来强调是“朋友”在,不是其他人。
(偶觉得。。)

这里的みんな做副词

王さんと张さんは 今日 田中さんの家 (に) 夕食(に)招かれました みんな しけんにはがんぱってくださぃ是什么意思啊 何でみんなの仕事はこんなに暇なの? 日语问题:三日には亲戚たちは田中さんの家に集まりました。 标日中的日语问题:先周の休みに、おさんは家へ教えに来てくれました。 标日中的日语问题:先周の休みに、王さんが家へ教えに来てくれました。 王さんはコーヒー、李さんは红茶というふうに、好きな饮み物が违う 何でも忘れだ らいさんに対して爱はないよ。 普通の友达とおもっている 这句话翻译成中文是什么意思 何でも忘れだ らいさんに対して爱はないよ。 普通の友达とおもっている 急!!田中さんは、病院に行くのをいやがっています。