难しい仕事じゃないが、甘くみると失败する
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/03 02:11:04
难しい仕事じゃないが、甘くみると失败する
这里的 と 表示 如果的意思吗
这里的 と 表示 如果的意思吗
虽不是很难的工作,小看的话会失败的.
虽然不是什么难事情,但是轻视了就会失败哦。
・・・と:・・・的话
对,可以翻译成如果
可以这么理解,自己理解的通就行。日语其实没有很精确的翻译,日语本来就是一门很暧昧的语言。
と 可表示条件,表示前面的事项发生后,有可能引起后项的产生,多指客观条件,后向一般不接人的意志。例如:
春になると、花が咲きます。
信じる事口で言えても 伤つくから 小さな声で 优しさ 探し歩き 疲れた羽でしゃがみ 込んでいる
何となく点数甘くなってるんじゃないのでしょうか
いとしいひと..「あなたの为ならしねる」じゃなくて 什么意思这段话?
ぐずぐずしている场合じゃない。さあ、早くしないか。 この疑问形式はどんな意味で使われているか。
こんなに雨が降っている___に出かけなくてもいいじゃないか.
じゃない
外で働く人だけが仕事をしているというわけではない。主妇にしたって、仕事をしていることに変わりはない
"商品の积み込みしなくちゃいけないの",“しなくちゃいけないの"是什么意思?
淋しいのじゃなくて.这里的の是什么用法
うまくなるように、中国人とももっと话したらいいんじゃないかと思う。