敬请英语翻译高手进!!!译成汉语

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/09 06:17:55
Anna arrived far too early. Usually she left things to the last minute , but today was a very special occasion. It was almost as if by getting there an hour beforehand that she hoped to cause the plane to arrive sooner. Thoughts raced through her rnind: “Do you look all right? Will he notice that l’m wearing a new trouser suit? Will he even recognize me?” After all, it was a year almost to the day since she had last seen Joe. She fished a mirror out of her handbag and inspected her face. Too much make-up? Joe had never made any commnent but she knew that he did not approve of(赞成) heavy make-up---“gilding the lily”, he called it. It was funny how much importance she attached to making a good impression on him. After all, friends do not judge each other by appearance. All the same , it was the first meeting after a long separation , and she wanted everything to go off right.

Looking out of the window , Joe caught a first glimpse , through a break in the clouds, of the town fa

Anna 早早的就到了,通常情况下她都是将事情拖到最后一刻才来处理。但是今天却是一个很特别的场合。今天好像提前一个小时就到达这里了,因为她希望飞机可以尽快到达。她的脑海中出现一个念头:我看起来如何?他会注意到我今天穿了新的裤子套装?甚至是他能认出我来吗?毕竟自最后一次见面到今天已近一年都没有再见到Joe了。她从包包里掏出镜子来审视自己的脸,妆化的太浓了?尽管Joe从未对化妆做过什么评论,但是她知道他是不喜欢浓妆的,“多此一举(画蛇添足)”他这么认为。她对于给他留下一个好印象如此重视,看来有些好笑了,因为毕竟朋友之间是不能以貌取人的。但是同时,这又是他们长久分开后的第一次见面,她希望一切都向好的方向发展。

望着窗外,透过云层,Joe可以望见下面的城镇。被他们邀请作为秋季会议的客座教授当然是一件很值得骄傲的事。组织委员会的主席就像在其他重要场合那样,出于礼貌会到机场去见他。但这次,就不需要了,一方面是因为他对这个城市很熟悉,但最重要的是Anna说了她会在下午请假来接他。

Anna arrived far too early. Usually she left things to the last minute , but today was a very special occasion. It was almost as if by getting there an hour beforehand that she hoped to cause the plane to arrive sooner. Thoughts raced through her rnind: “Do you look all right? Will he notice that l’m wearing a new trouser suit? Will he even recognize me?” After all, it was a year almost to the day since she had last seen Joe. She fished a mirror out of her handbag and inspected her face. Too much make-up? Joe had never made any commn