请求各位大虾帮忙翻译一小段英文

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/17 15:35:26
You should also present the bank draft for the air shipment under invoice # 00032844 in the amount of $ 69,735.25. but seem it will take some time for the bank process, we decided to wire transfer this fund to you once you send us your bank wire transfer detail information. Remember that you need to present the air and the boat shipments to the bank for payment.
啥意思啊?谢绝翻译机器。

您也应当发布# 00032844号航运的银行汇票,款额是$69,735.25,但看起来银行的工作过程需要一段时间,(因此)我们决定在您将银行电汇具体信息发给我们后我们将资金电汇给您。请记住您需要向银行出示航运和海运证明以获得报酬.

不好意思,大学学的国际贸易专业词都忘的差不多了,不恰当的词你再改改吧.

翻译好了。。 嗯。。

你还需要出示收据编号为# 00032844数额为69,735.25美元空运订单的银行草据。但是由于银行需要一段时间来处理订单,所以我们决定一旦你将银行的收到订单处理要求的证明发给我们,我们就将这笔金额转到你的名下。 请务必记得你需要出示空运和海运的银行付款证明。

你也需要亲自出席查看空运和船运的金额为$69,735.25发票为#00032844的银行汇票,但是这样看来银行的进程会话费很长时间,一旦你发给我们银行电汇账户的信息细节我们决定电汇给你这笔钱
切记你一定亲自去出席查看空运和船运银行的汇款

你还需要出示发票编号# 00032844数额为69,735.25美元空运出货之汇票。 但是银行进程可能需要一段时间,所以我们决定一旦你将银行的电汇明细资料发给我们,我们就将这笔金额电汇到你的名下。 请务必记得你需要向银行出示空运和海运出货证明才能收到款项。

#人工翻译!