关于一句日语“わたしは 去年 中国人の 友达に 中国语を 习いました”

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/28 14:21:25
这句话翻译出来是什么意思?
“に”不是表示动作的接受者吗?为什么是“我向朋友学”呢?

私は去年中国人の友达に中国语を习いました。
我去年向中国朋友学习了中文。主语后跟は、对象后跟に、宾语后跟を。
对于你的“に”不是表示动作的接受者吗?为什么是“我向朋友学”呢?这个回答,我这么给你解释。你这个に应用在:私は友达にプレゼントをあげた。我觉得楼主不要记に是动作的接受者,记に表示动作的对象,这样就能结实很多问题了。

"に" 有 "から"的意思。
例:“わたしは 去年 中国人の 友达から 中国语を 习いました”

OK

我去年跟中国朋友学习汉语。

去年,我曾经向中国的朋友学习过汉语。

有一层曾经的意思……

去年我向中国的朋友学习了中文

与千叶企画 完全意见相同