看不懂这句话,帮帮忙

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/13 22:17:33
This river is one third as long as that river
原文意思是: 这条河只有那条河的三分之一长。
as long as一个是只要的意思还有是和什么一样的意思, 我怎么理解也觉得意思不对啊。
晕,,好像楼下的没解释清楚。 我的意思是按字面意思来翻, 这条河三分之一长和那条一样。 怎么翻也和原文意思不对啊。

the river is 【one third】as long as that river.
你把括号中的去掉也能通,你翻译过来看看。
然后在把括号里的加上去,你还会像你以前那样翻译么?是你自己翻译的时候逻辑不对哈

在这里as long as 并不是作为短语出现的,而是as...as...短语,和。。。一样长,as long as,和xxx一样高,as tall as..