麻烦达人把一段中文翻译成日语 谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/13 05:36:39
重庆直辖后,安岳成为四川省的“第一石刻大县”,安岳石刻造像具有"古、多、精、美"的特点。始创于南北朝,盛于唐宋的安岳石刻,在我国石窟艺术中享有上承敦煌、云岗、龙门石窟,下启大足石刻的重要地位,被誉为“中国古代石刻又一伟大宝库”,更是名副其实的“石刻艺术之乡”。 作为农业大县的安岳,石刻旅游资源一直未得到合理开发,部分石刻精品出现了风化严重和人为损坏等情况。最近,当人们意识到发展县域经济仅靠农业是不够的时候,安岳石刻这一曾经备受冷遇的“闺中怨女”,瞬间成为“情人眼里的西施”,魅力绽放。

重庆は直辖市になってから、安岳は四川省で第一の石刻県になった。安岳石刻の雕像は「古、多、精、美」の特徴がある。南北朝で始まり、唐宋时代に盛んになった安岳石刻は中国の石刻芸术の歴史の中で敦煌石刻、云岗石刻、龙门石刻のような石刻に続き、大足石刻のような石刻を开き、「中国古代石刻芸术のもうひとつの宝库」と呼ばれて、正に「石刻芸术の故郷」である。农业大県としての安岳県は石刻の旅行资源がいままで开発されていなくて、それに一部分の石刻芸术品は风化してまたは人为で壊された。最近、ただ农业で安岳県を発展するのが足りないと意识して、ずっと重视さていない「お嫁になれない女」のような安岳石刻は瞬く间に「小野小町」のような美人のように魅力を表わした。

没一个人回答啊,知道为什么吗,你也太小气拉, 才5分,我也懒得回答

重庆が直辖した后に、安岳は四川省の“第1石刻の大きい県”になって、安岳の石刻は像を作って"古くて、多くて、精密で、米"の特徴を持ちます。南北朝で作ることに始まって、盛于唐と宋の安岳の石刻、我が国の石窟の芸术の中で有して敦煌、云岗、竜门石窟を被って、おりて大足の石刻の重要な地位を开けて、“中国の古代の石刻また1の伟大な宝库”ですと誉められて、更に名実ともに备わる“石刻の芸术の故郷”。 农业の大きい県の安岳として、石刻の観光资源はずっと合理的な开発を得ていないで、部分の石刻の逸品は风化が深刻でと人为的に情况を壊すことが现れました。最近、人々が県の地域の経済を発展するのが农业によって足りないだけをを意识する时、安岳の石刻はこのようにかつて用意し冷遇のの“小さなアーチの门の中恨みを抱く女”を受けて、瞬间“恋人の眼中の西施”になって、魅力は开放します。

戴莉莉看起来回答得不错啊,我才开始学,不好意思,没办法帮你了。