【急】求助日语翻译!!谢谢!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/05 15:43:19
~~~~希望大家能帮帮忙~~~~

有一个很重要的朋友用日语写了两段话给我
可我不知道是什么意思
希望有会日语的朋友帮忙翻译一下
因为 我那个朋友这两天就要回日本了

( 因为是用的手写 所以我只能用照片的方式上传 有两张 虽然有一点点模糊 但大致还是可以看明白的 )

谢谢了 ~~!!!

就是 你还记得么 我们两人的相遇time goes by 时间过的很快 因为就要回日本了 最后一句看不太清 何を想でない?这是什么? 可能就是有些东西还什么都没想呢
我感觉不能去直译它
感觉上 她最后一句 是还又很多话没有跟你说但也来不及了 因为要回日本了
time goes by 一般用这个词的人 是比较怀旧的 一般再开头用 感叹时间真的很快 能有这种感觉 是说明她舍不得你吧 因为快乐总是短暂的
个人理解 对你有一定的感情的

对了 楼主 你可以听听BoA 的jewel song
因为你朋友的前两句是引用那这个歌的 我反而觉得她日语很好的

上面还有英文,Orz

嘿,你还记得么?//hey, do you remember.

想两个人见面! //二人で会いたい!

时间你定。// times you by !
。。这句翻不出来,要么你的朋友英语差,要么我的英文烂 ,我猜一下而已。

因为想回日本了,//日本に帰りたいから、
你难道不XX么? //何を○でない?

最后一句那里看不出来什么字,认识的兄弟GO ON。
如果是“想”的话,那日语就写错了,但不是“想”的话,我又猜不出来。
//-----------------------
KAO,这不是你的这个朋友约会你么,想要你们两人单独会一下。
人家可要回日本了,要你表示一下什么。

快点定时间,邀请人家呗

从字迹以及表达和语法等看出来你朋友英语很烂日语也很烂,还爱表现,一定不是什么优秀的人。建议别和这人交往了。

意思大家都说了,就那样。

二人であいたい!
很想两个人见面。
日本に帰ったから
回到日本之后,
何を想でない
不能这样想了。

大概是跟你说,想和你见面,因为回到日本之后,就不能有这样的想法了。