韩语帮忙看看翻译的对不对

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/24 14:38:02
제 목:한국이주노동자복지회 독립기념관 견학 안내입니다.

안녕하세요.
사단법인 한국이주노동자복지회 한국어교실입니다.
저희 복지회에서는 다음과 같이 행사프로그램을 안내하오니 참석여부를 통보바랍니다.

-아 래-
1.프로그램명 : 독립기념관 견학
2.일 정 : 2009년 4월 19일 일요일 ǻ

题目:韩国移民劳动者福利会参观独立纪念馆通知

你好
这里是社团法人韩国移民劳动者福利会韩国语教室
我们福利会将以下的活动节目做以介绍,希望参与通报

1.节目名:参观独立纪念馆
2.日 程:2009年4月19日 星期天 上午9:30分 - 下午6:00
3.场 所:忠南天安市木川邑南化里230番地独立纪念馆
4.交 通:专用汽车
5.外国人登陆号码为加入“旅害者保险”而必须.

안내 : 通知,介绍,指南
사단법인 :社团法人
다음과 같이 :如下,如此,
버스:公交车,巴士
외국인 등록번호 :外国人登记证号
여행자 보험 :旅行者保险
읍 :相当与中国的县
번지 :号
...오니..跟<...니...>意思一样,语气上委婉一些.

题目:韩国移民劳动者福利会组织参观独立纪念馆的通知

我们福利会做如下活动节目的通知,参加与否希望通报

入旅游保险需要外国人登记证号

我认为有错的文章和单词改过来了.仅供参考吧.