一段中文文章翻译日文(超难)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/09 18:29:52
有这样一篇文章(全文2000字左右)想中译日:
要求各地组织实施好行业数据统计和信息发布工作,及时了解会展业规模及结构变化,为科学制定发展政策、引导行业科学发展提供依据,做好服务;要进一步推动有关协会及会展企业,加强与高等院校、研究机构的沟通与合作,通过多种形式加大人才教育、培养力度。积极鼓励、支持大专院校、各类培训机构加强会展策划、展馆设计、会展项目管理、会展服务管理、投融资、电子商务等方面专业人才的培养,促进会展业持续健康发展。
全文翻译将付费。请有实力的朋友将上文翻译两三句,然后留下QQ。根据翻译质量我再跟您商谈细节。谢谢!

各地域における机构に业界内のデータ统计及び情报発表という作业をしっかりと取り组み、展示会业界の规模と构造変化へもよく了解し、科学的に発展政策の制定、业界の科学的な発展を引き伸びることにも参考を提供し、届けるサービスを提供して挙げること。関系协会および展示会に参加企业と高等学院、研究机构との交流及び合作を一层推し进め、様々な方式を利用して、エリートの教育と育成にも力を入れること。専门大学、各种の教育机构が展示会の计画、会馆のデザイン、展示项目の管理、展示会サービスの管理、投资、融资、电子ビジネスなどに関する専门エリートの育成を积极的に励み、サポートし、展示会业界を持続的に発展させるように努力すること。

ために科学的発展の基础を、良いサービスを提供するためには、业界ガイドの科学政策の策定に开発中の组织といい、业界のデータとの仕事については、会议や展示会业界の実装に関する要件、规模や构造の変化に后れを取らないし、必要以上のコンベンションや展示会は、协会と企业、强化を促进するカレッジや大学、研究机関とのコミュニケーションと协力の努力の様々な形态の教育训练を通して人材を増やします。积极的に奨励し、机関を支援、各种研修机関は、コンベンションや展示会の企画、展示デザイン、展示会、プロジェクト管理、コンベンションサービス管理、投资、融资、研修を强化するための电子商取引などの分野の専门家、および展示会业の健全な発展を维持促进する。
全文の翻訳は、支払われます。 23翻訳してください上することとし、友人の力があるし、左QQ 。翻訳の品质をあなたに私の话の内容を议论している。ありがとう!

ために科学的発展の基础を、良いサービスを提供するためには、业界ガイドの科学政策の策定に开発中の组织といい、业界のデータとの仕事については、会议や展示会业界の実装に関する要件、规模や构造の変化に后れを取らないし、必要以上のコンベンションや展示会は、协会と企业、强化を促进するカレッジや大学、研究机関とのコミュニケーションと协力の努力の様々な形态の教育训练を通して人材を増やします。积极的に奨励し、机関を支援、各种研修机関は、コンベンションや展示会の企画、展示デザイン、展示会、プロジェクト管理、コンベンションサービス管理、投资、融资、研修を强化するための电子商取引などの