有没有英文高手能帮忙翻译下啊?万分感谢。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/05 02:32:09
请不要用在线翻译来敷衍我。谢谢。

改革开放二十多年来,随着我国城市化步伐不断加快,人口迁移特别是人口的城乡流动(从农村向城市流动)空前频繁。随着流动人口“家庭化”趋势的明显增强,流动儿童的规模也越来越大。本文的研究重点放在了社会对流动儿童的排斥和接纳方面,从社会排斥和社会支持网络两个不同的视角来分析。并对此从社会支持网络角度提出了相应的对策。

Reform and opening up for more than 20 years, with the rapid progress of urbanization, urban and rural population migration, especially from rural to urban floating (flow) unprecedented frequently. With the trend of floating population "family" enhanced obviously, the scale of the floating children are getting more and more serious. The paper focuses on the research of the floating children's social exclusion and acceptance, social exclusion from the aspects of social support network and two different perspective. From the social support network and puts forward the corresponding countermeasures.

Twenty years of reform and opening up, as China's accelerating urbanization, population migration, especially urban and rural population flow (flow from rural to urban areas) often unprecedented. With the floating population "of home," a clear trend of increased mobility of children is also more and more large scale.

This study focused on the soc