一篇小短文,译成日语

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/07 12:10:33
别用机译,字数是二百

我出生在哈尔滨,一个非常美丽的城市,我有一个哥哥和一个姐姐,他们是工程师,我的学历是本科,日语给我带来了很多新的感受,不仅仅是语言本身,通过语言,我了解到了一个全新的文化,一个与我国在很多方面不同的国度,使我对日本的樱花,歌舞伎产生了向往,更对日本的科技感兴趣,我的理想是利用日语桥梁,把日本好的方面学来,更好的服务于我国

私の生まれはハルビンで、とても绮丽な町です。家には一人の兄と一人の姉がいますが、二人ともエンジニアです。私の学歴は大学です。
日本语から新しく感じられるものがたくさんあります。言语自体だけではなく、それを通じて一种の斩新的な文化を分かりました。日本はわが国とたくさんの侧面で异なっている国であるから、桜や歌舞伎などに憧れさえもてるようになりました。さらに日本の科学技术にも兴味を深く感じました。
私の梦は日本语を通じて、日本のすばらしいものを身につけて、一层自分の国に奉仕していくことです

私は哈尔滨生でまれました、哈尔滨はとても绮丽な町です、兄と姉があります、兄弟たちはエンジニアです、仆は大学生です、日本语はいろんな新しい感じがします、言叶本物だけではなく、言叶に通じて、新しい文化を感じさせて、私の国といろいろ所が违う国、私に日本の桜、歌舞伎に向かわせて、日本の科学技术に趣味があります、私の望みは日本语を利用して、日本にいい方を习って、そして私の国を贡献します

私の出身地は 哈尔滨です.その町は とても きれいです。うちの兄と姉は エンジエンジニア という 仕事をしています。私は 大学生です。日本语は 私に いろいろ 新しい感じをくれました。 日本语だけではなく 日本语を勉强するによって 新しい文化が だんだん わかってきた。

二楼翻译的什么啊?单词用错了那么多,あります和います的用法都没掌握。看两行就看不下去了。

如果能再学一下中国的深远文化的话,带到日本去就更好啦!

私は美しい都市ハルピンで生まれました。兄一人、姉一人がいて、二人ともエンジニアです。私は本科生です。日本语のおかげでいろいろ新しい感じをしました。言叶自身だけでなく、言叶によって、まったく违う文化を触れさせるし、桜や歌舞伎、最新の技术などにも兴味を起こさせました。日本语を利用して、日本の优秀なものを身につけて、我が国に役立てるようとは私の理想です。