急求《戆窝记》的翻译
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/31 01:22:27
余少慕古之戆者,欲起长孺、子布与之交而不可得,则思博交海内之士以观其所存。谓余为戆者有矣,而慕乎戆者未始或见,岂节义之士独少于今之时乎!
这是本文内容!!!!!急求翻译!!!!!!希望完整翻译
请无意回答者不要做无聊事
君子的可贵之处在于气节的伟大而并非才智的出众。
天下不曾缺少有才智的人,但当社会秩序混乱的时候,常常有一些才智过人的人为了取得名利而苦思冥想,寻求新鲜奇异的事儿,编出花言巧语以讨取君王的欢心,最终往往招致无穷的祸患,可是有气节的人却不这么做。
有气节的人傲气风发,让人可敬可畏(疏远),而有才智的人灵活聪慧,让人可喜可佩(亲近)。
让人可喜的人更容易取得成功,也容易引起纷乱,所以要想在祸乱还未发生之前制止它,就必须得让有气节的人来做不可。
汉武帝时的汲长孺,吴国的张子布等人,都自负正直,敢坦然说出自己的看法并且理直气壮地面对对方,一点儿也没有为了迎合某些事物而屈服、退让的意思,对于君王的威严、权势不为所动,遇到事儿总是毫不留情地当面劝谏或争论(不好的地方)。
这就是俗说的“戆人”(迂愚而刚直的人,在一般人看来是傻),但是朝廷依然委其以重任,狐鼠之盗一类的小人往往通过观察对方的行动是进是退来决定应该对其恭敬还是侵犯,故又怎能仅仅用才智来使他们真正认可和屈服呢!
一个人若使人敬畏,正是因为他有不屈不挠的气节。
一个国家可以数十年不用有才智的人,但绝不能一天不用有气节的臣。
就像是甜美酥脆的食物,即使很长时间不吃,也不会得病,但是对身体有好处的生姜和肉桂却不能不吃。
君王如果没有令人可敬畏的有气节的臣子在旁辅佐,那么想要没有危险和失败发生就比较难了。
我年少时仰慕古时的“戆”人,想与长孺、子布这样的人交朋友,但这是不可能的,于是我便想着广结天下之士,认识他们,了解他们。
说我“戆”的人有不少,
①但是我所仰慕的“戆”人却还未曾谋面,
②但是我却还没见到一个仰慕“戆”者的人,
为何有节义之士只有在现在这么少了呢!
有些地方我翻译不好,不过大概意思是这样吧!你知道有什么地方错了一定要写出来。
无能为力
我语文学的不好,帮不来你