麻烦日语高手帮忙译一下(日译中) 谢谢了!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/31 04:10:27
しばらく、様子を眺めていると、ふと、幼少の顷の思い出が重なりました、そういえば、我が家の水槽は金鱼が1っぴきいるだけ、よし、鲤を持って帰ろうと、群れの真ん中にジャンプ、逃げまどう鲤を相手に格闘すること约10分、捕まえてもヌメリガあってするりと逃げられる、急に方向転换され体势を立て直そうとしたけれどスッテンころりん、そんなことを数回缲り返す、シャツはもとよりズボンや下着まで水でびっしょり、指やすねに擦り伤を作って、60センチの大物をゲット、でも、今日ほど年齢(体力の衰え)を感じさせられた日はなかったです~~~おかげで、散歩の途中でコーヒータイムようの800円が川の中で行方不明です

OU不是高手,觉得这一段挺难翻译的,但作者很风趣。挺有趣的。参考一下吧。希望高手指点。~ ~

“呆呆的望了一会儿(河里的鱼群),不禁回忆起很多童年往事。
对了,现在我家的鱼池里只有一条金鱼吧。
好,抓一条鲤鱼回家。
我把鱼群最中间那条蹦蹦跳跳,似乎无路可逃的鲤鱼作为我的抓捕对象,
和它格斗了大概10分钟,
终于抓到它了。
但由于它身上有黏液,滑溜溜的,马上就要溜走了。
不行,我马上转换了方向,想调整自己的姿势,
但它还是扑通一声溜掉了。
这样重复了好几次。
我的T恤,裤子,甚至连内衣都湿透了。
而且手指和小腿也负了伤,被擦破了皮。
终于制服了这个60公分的大家伙。

今天,我算是知道了什么叫做体力不支,岁月不饶人。
以前都没有这么深刻的体会呀。

而且托它的福,我打算在散步途中喝咖啡的800块,也掉进了河里,
现在是无影无踪,无处寻顿了呀。”

一段时间,并在研究如何突然,顷重NARIMASHITA童年记忆的,也就是说,这家水族馆只是一个小动物采取黄金鱼,确定,回家有鲤,跳跃在中东的牛群,约鲤打击逃GEMADOU 10分钟,运行顺利,陷入NUMERIGA ,凛SUTTEN当我重建机构势换轧制方向突然,它可以返回几次缲康复衬衫沐浴在水裤和内衣,以及决策伤通过手指和脚,获得一个大的60厘米长,但它的年龄(物理衰变) ,让我感觉我是〜 〜 〜谢谢,步行时间在中东失去的咖啡800日元在河里

我看了看水中鱼的样子,突然,幼时的记忆浮上心头,对啊!我家鱼缸里只有一条鱼,好!逮条鲤鱼回去吧。我和水中惊慌失措,到处乱逃的鱼格斗了10分钟有余,抓住一条,又因为滑溜溜的给逃掉了。我急忙调整身体姿势准备再来,却扑通摔了一跤。这样反反复复好几回,不但衬衣,而且裤子和内衣也都湿透了,手指和小腿也划伤了,总算逮住一条60厘米长的大家伙。但是,从没有像今天这样感觉到体力不支,或许是年龄的问题吧...也因为今天抓这条鱼,口袋里喝咖啡用的800日元不知道掉到河里什么地方了。

看了一会,无