一句中文请帮忙翻译成日文

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/08 01:24:16
“我认为打工只是为了获得锻炼自己的机会,并不是一个赚钱谋生的工具。”

谢谢
机翻不要,希望是比较口语化的翻法,谢谢!

アルバイトは自分を锻えるチャンスだけと思います、金を稼ぐるためるわけではない。

"私は赁金だけで机会を、金を稼ぐためのツールを所有するわけでは运动になると思う。 "

"私は赁金だけで机会を、金を稼ぐためのツールを所有するわけでは运动になると思う。 "

「私は练习を得るため仕事だけが所有する机会を、ではないお金の作りに生活をする用具であることを考えた。”

ただ自分にチャンスを锻えるだけのためにアルバイトしますが、金を储ける生活の道具ではありません。

参考

我是自己翻译的:私はアルバイトして获得するためにただ自分の机会だけを锻えると思って、别に1つの金を储けて生计の道をはかったツールでありません.