麻烦帮忙翻译以下这小段话 是银行类英语

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/27 12:26:44
、当中国银行信用额度足够满足集团成员资金需求时,集团成员不可向采用“联保方式”的其他银行借款,但不包括向同为信用额度的他行借款,以保证中国银行的授信条件不弱于其他银行。

、授信利率
此次授信中涉及流动资金贷款的利率将按照人民银行同期基准利率下浮5%-10%,具体贷款利率将根据我行计划财务部门审批结果执行,按季结息。贸易融资、票据及保函等业务的收费标准将随行就市。

When the Bank of China credit sufficient funds to meet the needs of members of the Group, members of the Group is unable to make use of "joint security approach" of other bank borrowings, but does not include credit to the same line of his loan, the Bank of China to ensure that credit conditions are not weak in other banks.

, Credit interest rates
The liquidity of credit involved in the lending rate for the same period of the People's Bank in accordance with the benchmark interest rate to fall 5% -10%, specific loan rates will be according to my plans for approval the results of the implementation of the financial sector, quarterly income knot. Trade financing, bills and bonds and other business will be随行就市charges.

The in the middle country bank credit limit enough satisfies group member funds need, the group member can not borrow funds to other banks of adoption"allied protect a way", but don't include to be the same as a credit l