急求日文翻译,先谢谢拉

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/05 13:45:30
简历的PR
对设计工作非常有兴趣,愿意从事设计行业工作。工作塌实且有毅力,学习、适应能力强。喜欢旅游、音乐。大学期间三次获得奖学金。计划长期赴日工作。
新人到此,分数不多,愿意贡献20分出来。。。。

履歴书
设计の仕事には非常に兴味がありますから、设计関系の仕事をしたいと思います。ハードウォーキングで、いろいろ勉强したいです。新しい环境に対応できます。趣味は旅行と音楽です。大学のとき、奨学金を三回もらいました。长い期间、日本で仕事しようと考えています。
另外,关于“设计”
如果是工业设计的话,应该直接翻译成“设计”
如果是广告设计等创意设计,应该是翻译成“クリエーティブ”
请参考,希望能对你有用。

履歴书の広报
非常に兴味を、デザイン业界に従事するための设计作业。心と忍耐力を持つの平和の活动は、学习、适応。旅行と同様に、音楽。 3度の大学の奨学金。日本の长期作业计画。

这是我人工翻译的~~~可能会有一点点出入~不过比软件翻译得还是要准确一点八~
(ls那个是软件翻译的~)

デザインに兴味ある、デザイン业界に入って仕事をするつもりだ。心と忍耐力を持つ、そして勉强をする事と环境に适応するには得意と思う。旅行と同様に、音楽が好き。 3度の大学の奨学金を得た。日本の长期作业の计画を作った。

dezain ni kyoumi aru , dezain gyoukai ni itsutte shigoto wosurutsumorida . kokoro to nintairyoku wo motsu , soshite benkyou wosuru koto to kankyou ni tekiou suruniha tokui to omou . ryokou to douyou ni , ongaku ga suki . 3 do no daigaku no shougakukin wo eta . nippon no chouki sagyou no keikaku wo tsukutta .