有句话请各位英文高手帮忙翻译下阿,不要在线翻译的。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/05 13:31:31
如题

人性的邪恶变也成火焰瞬间熔化 那些古老的信仰
太沉重的刻画方式让我预示人们更沉重的代价

人性的邪恶会变成火焰瞬间熔化 。那些古老的信仰 以沉重的刻画方式向我预示人们将有更沉重的代价

The human nature Belial may become flame moment melting. Those antiquited belief way indicates that people will have heavier price with heavy depicting to me 帮你改了一下

这句话本身就不太成句吧。
The evil in human nature also turned to be flames,melting instantly. those ancient beliefs. the way of prtrait is so oppressive that make me indicate more heavy cost.

The darkness of humanity will turn into fire and be melted in a flash.The oppressive portrayed way of those ancient believes make me foresee the more heavier price of human.

你这句话真的比较纠结啊