帮我翻译一句句子。翻成日语

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/27 05:19:53
“我做错了,但不是大错,跟你道过歉了,你却不予理睬,事实上,错的先是你!现在你的种种行为让我发现我根本不需要你的原谅,反而让我很鄙视你!”

谢谢。。翻的最正确的还会加分~!!

私は间违いをして、しかし大间违いではありませんて、あなたと谢ったことがあって、あなたは相手にしないで、事実上、间违っているの初めはあなた!あなたの様々な行为は今私に私がまったくあなたの许しがいらないことを発见させて、かえって私にとてもあなたを卑しめさせます!

不确定撒~~
只供参考~~

私は间违ったけど、ひどいじゃないんでしょう、ましてもう谢ってあげました。だが、あんたは相手をしてくれなかった、まずあんたが间违ったくせに。今あんたの様々な行为によって、あんたの许しをもらわなくてもいいって思う、逆にあんたを见下してやる!

私はやり损ないますが,フェ-タルエラ-ではない,あなたと谢ったが,あなたは相手にしなくて,実に,まちがうのはまずあなたです! いまあなたのいろいろな行为は私に私は全然あなたの容忍がいらないことを见つけさせて,かえって私にあなたをとても軽蔑させます! "

"何か悪いことをしているが、それは大きな间违いではありませんが、あなたに谢罪すると、実际にはそれを无视すると、最初に间违い!これですべてのように私は、あなたの许しを必要はありませんが、発见させる行为私はあなたを軽蔑する! "

何か悪いことをしているが、それは大きな间违いではありませんが、あなたに谢罪すると、実际には、最初に间违っても、无视!これですべてのように私は私を许して行动する必要はありませんが见つかりましたが、私はあなたを軽蔑するよ!