请帮我看看这段话这样翻译成日文对不对

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/12 04:14:53
要充分利用联网核查公民身份信息系统,验证客户身份信息。未履行责任导致匿名、假名账户开立的,要按反洗钱法予以处罚,造成客户资金损失的,要依法承担责任。

如果翻译有错或者更好的译法请指教:

充分に公民身分审査するネットワークを利用して、会员身分情报を検证すべきです。责任を履行しないて匿名と伪名口座が设けさせれば、「反洗钱法」によると処罚します。会员は资金损害を受けたら、法律に基づいて责任を引き受けべきです。

其中有些词汇不知道怎么翻
比方说 “反洗钱法”
另有: 存量账户
征信系统
对客户亲访亲签
全程自助
单位代办

十分にネットワーク化して公民の身分の情报システムを绵密に调査することを利用して、取引先の身分の情报を検证します。责任を履行していないで匿名、かな文字のアカウントが开设したことを招いて、マネー・ロンダリング法に反対しますによって処罚して、取引先の资金の损失のをもたらして、法律に基いて责にを负います。

日文? 不懂咯...