帮忙翻译一下日本到中文

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/20 21:44:40
麻烦帮忙翻译一下
ご覧顶き有难う御座います。
こちらはボークス制SD17レイズナーザ・スカーフェイスのヘッドになります。
伤がなかなか驯染めずにいましたので出品する事に致しました。
どなたか可爱がって下さる方にお譲りしたいと思います。
素手で触っていた中古品ですが、外に连れ出したことは一度もありません。
开眼加工无しのデフォルトメイクです。
耳の部分に少し黒い汚れがついてしまっています。
また唇にグロスを涂って艶を出しております。
写真には写りませんでしたが、頬に小さなメイク剥げを确认致しました。
目立たない个所だとは思いますが、难有りとさせて顶きます。
お譲りするのはヘッドと画像にはありませんがデフォルトグラスアイもお付け致します。
中古品ですので、ノークレームノーリターンでお愿い致します。
こちらの商品の海外発送は致しません。
また、新规の方は一度ご连络を顶いてからご入札をお愿い致します。
ご连络を顶けない场合は削除致しますのでご注意下さい。
何か质问など御座いましたら、お知らせ下さい。
用翻译机器的接受不能。。。
....我姐在日本。。。能帮我接

是顶碘化钾难ü御座○ ○访问。
这是博熙将领导SD17 REIZUNAZA疤面煞星。
卖掉它,我们就很难了染MEZU驯伤。
我要屈服于那些接受下猴有人想爱。
二手十分感动与双手,已被外界连从来没有。
默认是使加工开眼无。
我们只是有一点黑色泥土在耳。
我们付出了光泽的唇彩是涂。
照片是写RIMASEN ,我们小剥葛确认的脸颊。
个所低调,但不能难有扶轮社顶。
产量的图片将在你的脑袋,而不是DEFORUTOGURASUAI 。
这是用商品,您将无法NOKUREMUNORITAN愿。
该产品在国外船舶不这样做。
此外,这将是新规愿如果出价从连络顶的。
不仅连络顶场合请注意,您将被删除。
质问和御座IMASHITARA东西,请

中国人学什么日文

ls的又是你,我就学怎么了,学日文就不行么

不用翻译了,人家不会卖给你的,写明不往海外发货

ご覧顶き有难う御座います。
こちらはボークス制SD17レイズナーザ・スカーフェイスのヘッドになります。
伤がなかなか驯染めずにいましたので出品する事に致しました。
どなたか可爱がって下さる方にお譲りしたいと思います。
素手で触っていた中古品ですが、外に连れ出したことは一度もありません。
开眼加工无しのデフォルトメイクです。
耳の部分に少し黒い汚れがついてしまっています。
また唇にグロスを涂って艶を出しております。
写真には写りませんでしたが、頬に小さなメイク剥げを确认致しました。
目立たない个所だとは思いますが、难有りとさせて顶きます。
お譲りするのはヘッドと画像にはありませんがデフォルトグラスアイもお付け致します。
中古品ですので、ノークレームノーリターンでお愿い致します。
こちらの商品の海外発送は致しません。
また、新规の方は一度ご连络を顶いてからご入札をお愿い致します。
ご连络を顶けない场合は削除致しますのでご注意下さい。
何か质问など御座いま