有谁知道?可以翻译成中文,或知道出处?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/01 09:30:27
The chief characteristic of this position was its ready adaptability to propaganda uses. It could be summarized for propaganda blasts in about ten words; ban the bomb; reduce conventional weapons by one third international control. No equally glib rejoinder couid dem onstrate the unsoundness of this type of proposal
As a general rule, this type of proposal would appear not once but twice in each session of the general Assembly the soviet union would propose it in connection with the General Assembly agendaitem dealing with reports of the atomic Energy Commission and the Conventional Armaments Commission and a second time as a separate item with some appealing title such as “Measures” to Remove Menace of a New War
The significance of the period from the standpoint of soviet ac-tions rests neither in the soviet proposals nor in the western re-sponses, but rather in the relationship of the soviet negotiating positions and techniques to the broader aspects of soviet policy.

机译的。
首席这一立场的特点是其准备适应宣传用途。它可以概括为宣传爆炸约十个字;禁止炸弹;减少常规武器的国际管制的三分之一。没有同样圆滑答辩couid马克onstrate的不健全这种类型的建议
作为一般规则,这种类型的提议,但似乎不是一次两次,每届大会苏联将提议在与大会有关agendaitem处理报告原子能委员会和常规军备委员会和一个第二次作为一个单独的项目有一些吸引力的标题如“措施”中删除的威胁发动新的战争
的重要意义,从苏联的角度交流书在于既不在苏联的建议,也不在西部重新sponses ,而是在苏联的关系的谈判立场和技术,以更广泛的方面,前苏联的政策。
从西方的角度,行政的重要性这一时期逐渐出现了一种新的政策,这是充分体现后,才建立
联合国裁军审议委员会于1952年
原子能谈判
48年至49年
大会决议11月4,1948 ,呼吁联合国原子能委员会恢复其会议,以调查其工作计划,并着手进一步研究这些问题,其余的工作计划,因为它认为是可行的和有益此外,该决议要求常任理事国的原子能委员会(英国,苏联,美国,中国,法国和加拿大)
... ,以满足共同协商,以便确定是否有存在的基础,同意国际监督控制原子能,以确保其使用仅用于和平目的,并为消除国防军备中原子武器,并报告

首席这一立场的特点是其准备适应宣传用途。它可以概括为宣传爆炸约十个字;禁止炸弹;减少常规武器的国际管制的三分之一。没有同样圆滑答辩couid马克onstrate的不健全这种类型的建议
作为一般规则,这种类型的提议,但似乎不是一次两次,每届大会苏联将提议在与大会有关agendaitem处理报告原子能委员会和常规军备委员会和一个第二次作为一个单独的项目有一些吸引力的标题如“措施”中删除的威胁发动新的战争
的重要意义,从苏联的角度交流书在于既不在苏联的建议,也不在西部重新sponses ,而是在苏联的关系的谈判立场和技术,以更广泛的方面,前苏联的政策。
从西方的角度,行政的重要性这一时期逐渐出现了一种新的政策,这是充分体现后,才建立
联合国裁军审议委员会于1952年
原子能谈判
48年至49年
大会决议11月4