帮忙、用日文翻译一句话。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/30 23:43:14
不要离开我,除非你不再爱我。

-

请不要拿翻译器来忽悠我..- -

不要离开我,除非你不再爱我。
私の傍から离れないで。
もう私の事、爱していないと言うのなら・・・

おいて行かないで、もう、爱してくれないときは别として
不要扔下我,不在爱我的时候例外。

难度非常高,我足足想了1个小时多。
因为,直接翻译,不能够十足的表达意思。
所以,我仔细考虑,若日本的一对恋人,这个时候因该怎么说。
上面的译文,没有除非,不过,在实际对话上,或书本上,我觉得最合适。
日本人说话,有的时候并不完全。
例如,ちょっとお愿いしていいですか?
要看什么情况,才能知道,她想求你做什么。
上面的译文也是一样,不明说除非这两个字。不过却含在文中。
日语很难,很深。这也是一个原因。

いかないで 私をあいしてるなら .
如果还爱我就不要离开我。

いかないで 私をあいしてるなら

离れないで 爱しないは别として

私から离れないでください。私を爱しないなら别として、

私のことまだ爱してるなら、离れないでください。