请教日语,看看下面几句话对不。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/05 12:20:16
1.体会颇多。
2.这个月工作很繁忙。
3.繁杂,同时问题很多。
4.我的听力有问题,可以请孙君帮忙翻译吗?
5.有品质上的,也有安全上的。
1.体得はかなり多いでした。
2.(这一个月工作很繁忙。上边的少打了个 “一”)この1ヶ月の仕事はとても多忙でした。
3.烦雑だ、同时に问题はとても多いでした。
4.私の聴覚は良くなく、孙君は翻訳しますか。
5.品质の上があった、安全の上ありました。

翻译的基本没什么错 不过全不是口语 依本人的经验
1.いろいろ勉强しました常用
2.今月は(とても)(めっちゃ)忙しがった
3.这句恕我没理解你的意思 最好加上主语 不过口语里出现烦杂这两个字
违和感がおおあり
4。有歧义 不是说你耳背 而是听日语的时候反应慢 所以应该翻成
(私は)ちょっと闻き取りが悪いので、孙くんに頼んでもよろしいでしょうか。
5。品质上のもあるし、安全上のもあります 正解

1いろいろ経験した
2今月仕事は忙しい
3烦雑(はんざつ)で、问题も多かったです。
4私の聴力は下手で、孙君に訳して顶けませんか?
5品质の面もあるし、安全の面もあります。

つくづく体験いたしました。
今月は大変多忙です。
烦雑で、问题も多いです。
私のヒヤリングが下手ですから、孙さんに通訳して顶いてよろしいでしょうか。
品质上のもあるし、安全上のもあります。