you really stole the show 什么意思啊?
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/12 17:52:16
你的表演真棒!
本应该是别人出风头,或者是别人的表演
结果,你唱起了主角,津津有味
所以人家都说你:你真的抢尽了风头
你在表演中非常惹人注目,完全占了风头
你真的抢尽了风头 ,英语中同样的说法是:
steal sb's thunder
你在表演中非常惹人注目
你真的出尽了风头
you really stole the show 什么意思啊?
You stole my love
you did really well on the last test
请问you really owe yourself the pleasure的含义?
you really saved the day for me.翻译
Did you know? Farthest you, I really love the most-not hurt you~
The thief stole in the house ____by the owner.
You really suffice
are you really?
you really got me