i cant stand you !它的准确的中文翻译是什么?
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/12 12:53:00
它的最准确的中文翻译是什么?是:“我受够你了”?还是“我真无法忍受你”?百度上面的中英文互译怎么用?
我受不了你了
在这里stand 为忍受的意思
两者的意思不是样吗?
字面意思是 无法忍受你了,意译就是 受够你了
does it matter?..it almost means the same thing anyway...
我无法忍受的意思也有受够的意思
我无法忍受你了.
我受不了你啦!