一下日语翻译成中文什么意思?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/17 04:53:11
ぼくは自分の感情を隠ることがほしいとういう人间だ。 言い换われば、有る状态にあたり、自分のいいたい言叶が出にくい。叫びたい 【なんでこの世で别れものがある。】

つきゆくの时间を止めることが无理だ 高校时代の友达も 现在のも みんな别れる。 寂しい 。さっきぼくの大学のクラスメート せいかくに言えば 最も仲良いの兄弟の日志をみたとんた、感情が溢れた。叫びたい、【いまの友达 大切にしろよ 永远にいつまでも心にとどまろう】

我是那种希望隐藏自己感情的人。换种说法,也就是在某种状态下,很难说出自己想说的话。我想呼喊:为什么世上存在离别呢?

没有办法去停止时光的流逝。高中时的朋友和现在的朋友都会分离,感到非常寂寞。刚才刚看到我的大学同学,正确来说是最好的朋友的日记时,感情一下子奔涌出来,真想呼喊:要珍视现在的朋友,永远将他们留在自己的心底

ぼくは自分の感情を隠ることがほしいとういう人间だ。
我是一个想要隐藏自己感情的人。

言い换われば、有る状态にあたり、自分のいいたい言叶が出にくい。
换句话说,在某种状态下的时候,自己想说的话很难说出口。

叫びたい 【なんでこの世で别れものがある。】
想要大声说出来,“为什么这个世界会有所谓离别这样的东西!”

つきゆくの时间を止めることが无理だ
结束一起生活的时代实在太难了。

高校时代の友达も 现在のも みんな别れる。
高中时代的朋友也好,现在的朋友们也好,大家都将要离别。

寂しい 。
真的很寂寞啊。

さっきぼくの大学のクラスメート せいかくに言えば 最も仲良いの兄弟の日志をみたとんた、感情が溢れた。
刚才我读了我的大学同班同学,正确来说跟我最合得来的兄弟的一篇日志,刚一读完,那种感情便涌上心头。

叫びたい、【いまの友达 大切にしろよ 永远にいつまでも心にとどまろう】
真的想大声说出来,“珍惜现在的朋友啊,并且永远都要留存于心中!”

上边好像是 我是希望隐藏自己感情的人。换句话说,在有些状态下,不好说出自己想说的话。真想大喊:“为什么世上会有离别。(这件残酷的事)”

下边好像是 时光的飞逝是不能阻止的,高中时期的和现在的朋友都将会离开。(想到这些)我感到很寂寞。刚刚看到大学的同学,也是最好的兄弟的日志。我十分激动(再也控制不住自己的感情)。想大喊:“我现在的朋友是最重要的。我的心永远和你贴在一起。

我的意思是一方谁想要间隠茹自己的情绪。换如果我们说,任何形式的态,很难说一些话,卡诺。有叫泰[别稀土为什么在世界上。 -