谁帮我翻译一下这一段日文
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/25 12:37:32
再起不能度 100%
腐れ女度 23%
二次元倒错度 41%
冷静沈着度 45%
あなたのやおい度は【120%】です。
骨の髄まで腐っているあなた。仕方ありません。生まれつきの性癖です。
いまさらどうしようもありません。
あきらめて、死ぬまでコミケに通い、妄想に震え歓び、同人活动をして过ごしてください。
あなたのような人がいるからこそ、供给されて成り立つビッグマーケットもあるのです。
腐れ女度 23%
二次元倒错度 41%
冷静沈着度 45%
あなたのやおい度は【120%】です。
骨の髄まで腐っているあなた。仕方ありません。生まれつきの性癖です。
いまさらどうしようもありません。
あきらめて、死ぬまでコミケに通い、妄想に震え歓び、同人活动をして过ごしてください。
あなたのような人がいるからこそ、供给されて成り立つビッグマーケットもあるのです。
倒地不起度 100%
腐女度 23%
二次元颠倒度 41%
冷静沉着度 45%
您的YAOI度为【120%】。
您已经腐烂到骨髓了。没办法了,这是天生的,现在已经无药可救了。
死心吧,坚持参加漫画展到死,每天沉浸在妄想中努力于同人活动吧。
正因为有你这样的人存在,才形成了一个巨大市场的完整供需关系。
(YAOI还用单独解释吗?)
前面的汉字应该可以看懂吧,后面的翻译:
你已经腐到骨子里去了,没有办法的。这是与生俱来的性癖。
如今一切都迟了。
请从头再来,不断参加动漫展览,对自己的妄想抱着既震惊又欣喜的态度,投身于同人活动中吧。
正是因为有你这样的人类,超级市场才会拥有营业下去的可能。
很多是直译的,深层含义需要理解……
是什么测试的结果么……?
コミケ是什么意思?期待高手解答