日语翻译,哪位帮我翻译成中文下,谢谢。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/05 00:34:31
大学の四年间、私は英语を専攻して一生悬命に勉强してまいりました。1997年9月より4年间科学技术英语と商务英语について学んでおり、2001年7月より成绩卒业し文学学士を取得する见込みです。また私は学问に対して情热を持ち学问と仕事に一生を捧げる事を希望しております。さらに人格的に优れてしております。
大学四年间级长に任されて、学部生徒会の生活部部长をも一年间任されて、强い组织能力を持つことになにました。今学校の「英语试験工程」の问题编集を参加しております。
自分自身の発展の将来性と持続性のために私は真面目に日本语とパソコンを勉强しております。
ご多忙中、ご配虑をいただき有难うございます。どうぞ宜しくお愿い申し上げます。
最后になにました、贵社のご繁栄をお祈り申し上げます。

大学四年,英文专业。1979年4月开始专攻科学技术英语以及商务英语,2001年7月以优异的成绩毕业并取得文学学士学位。本人勤学好问,对学业以及工作都积极认真。
在大学期间担任过班长以及一年的学生会生活部长,有较强的组织能力。现在正在参加学校组织的《英语试验工程》的问题编辑工作。并且,为了将来的发展,本人还努力学习日语和电脑操作。
百忙之中,还望多多关照,不胜感激。
顺祝:贵公司业务繁荣昌盛。

大学四年里,我专攻英语非常努力的学习了.1997年9月开始4年里学习了科学技术英语和商务英语.2001年7月毕业时拿到了文学学士称号.我希望用对学习的热情来工作努力一生.更加的表现出人格美.

在大学四年里我一直担任了级长,也担任过一年学生会的生活会会长,所以让我变的有很强的组织能力.现在我在参加学校[英语测验工程]的问题策划.
为了自己将来更好的发展,我认真的学习日语和电脑.

很忙的时候,觉得还是有些困难,请多多关照了。.
最后,祝贵公司生意兴隆.

希望能帮到你..

间四年的大学,我强吨已在主要的生命悬命语译成英语。 1997年9月4日至了解语语务英商业和科学技能术英间,见已列入2001年获得文学学士学位从业绩卒增长。我也希望我们能够把他的生命与问热信息科学和科学问。优我们作为一个人。
长间级是留给4年制大学,也是这一年间任长部司学生生活,教师, NANIMASHITA没有能力组织强。学校现在是“进程语试英国的经验” ,并加入了编集问题。
对我的未来和可持续发展本身已经在PC和努强语日本严重。
移至多忙,你必须虑难UGOZAIMASU分配。愿宜SHIKU如果我看到你。
女王NANIMASHITA最好的,我希望你繁荣贵社。

大学四年,我努力学习了我的专业英语.从1997年7月开始,我学习了4年的科学技术英语和商务英语.预计在2001年7月毕业并取得文学学士学位.我希望一生都以我对学习的热情投入到学习与工作中,使我更加的优秀.
在大学 四年时间里,得到级长的委任,担当了一年的生活不部长,这使我的掌握了更强的组织能力. 现在我正参与学校关于"英语实验工程&quo